?

Log in

No account? Create an account

Норберт Винер и национальный вопрос

« previous entry | next entry »
ноя. 1, 2005 | 11:39 am

Замечательный пост krylovа о Н.Винере и кибернетике. Документ человеческого духа. Который мог родиться только в ЖЖ.

Краткое изложение Части 1:
1. Винер как еврейский вундеркинд
2. "Кибернетика" -- плохая книга
3. Поиски смыслов, или Немного об английской семантике

Сам я книгу Винера прочел в начале 80-х,  будучи уже обременен университетским курсом факультета математики и кибернетики. Готов согласиться с Крыловым -- читать было скучно. Но одно дело, когда скучно младшему научному сотруднику, отдающему себе отчет о роли скучного автора в современной математике и озабоченному написанием диссертации. Другое дело, когда скучно известному философу и публицисту, без пяти минут политику, озабоченному идеей. Мотивации для креатива куда как больше.

И философ явил нам креатив. Но сначала цитата: 
- Скажи, а ты как - сначала напишешь, а потом уже вставляешь национальное самосознание?
- Нет, - сказал Виктор. - Сначала я проникаюсь национальным самосознанием до глубины души: читаю речи господина президента, зубрю наизусть богатырские саги, посещаю патриотические собрания. Потом, когда меня начинает рвать - не тошнить, а уже рвать, - я принимаюсь за дело...

Цитата, как, может быть, некоторые уже догадались, отнюдь не из г-на Крылова. Но, безусловно, имеющая отношение к делу. Правда, источник рвотного рефлекса в обоих клинических случаях диаметрально противоположный. Но нам важнее общая симптоматика, чем конкретная этиология.

Вернемся к тексту. Хочется комментировать буквально каждую строку. Но мы удержим не в меру ретивое перо, склонив голову перед величием философского духа. Текст еще ждет вдумчивых комментаторов. Замечу в скобках, что и по горячим следам отжыга в комментах было немало. Например, вот это: Это вовсе не одна из основ генетики. Приобретённые признаки наследуются и без мутаций. Я сейчас ссылок не найду, но классический пример - прививка деревьев. Кстати, с удивлением обнаружил, что сюжет с наследованием приобретенных признаков возникает в при обсуждении трудов философа Крылова с пугающим постоянством. Например, здесь ("В защиту Выбегаллы").

Не желая портить удовольствия от прочтения ограничусь лишь несколькими замечаниями.

Как рождаются подобные тексты? Первый этап был описан двумя абзацами выше. Теперь поставим эксперимент. Даем поиск в Гугле "Норберт Винер". Вот - первая ссылка. Лаконичный текст, но сколько вкусных деталей. Третий этап -- мифотворческий. То, что автор доказать не может, но чувствует идеологической селезенкой. С селезенкой спорить сложно, да и, вообще, защита Винера от Крылова представляется задачей весьма комической.

В заключение, о фрейдистских оговорках и не только. В числе прочих исторических вин Винера перед прогрессивным человечеством автор особо отмечает сбитие им с толку Станислава Лема. Похоже, Лем неслучайно появился в этом тексте, ибо жанр заключительного его раздела восходит скорее к "Абсолютному вакууму", чем к классической публицистике. Автор увлекается богатой идеей переписать заново классический труд Винера и начинает (правильно!) с заглавия. Я всегда утверждал, что в России идеология и филология суть одна наука. Правда, речь шла о русской филологии. Но г-н Крылов не боится трудных путей. Его поиск сумрачных британских смыслов -- это семантическая одиссея.

Для примера: Слово "Control", как и русский аналог "контроль", означает прежде всего систему дослеживания, надзора, в случае чего - наказания, но главное - "изоляция, разрыв контакта" (ибо "контроль" выражается в первую очередь в этом: например, "контролировать собаку" означает "иметь возможность вовремя её оттащить"). На кафедре английского в Академии наук помню плакатик "To control - управлять, а не контролировать". Ну хорошо, нас учили неправильно. Возьмем Вебстера:

Main Entry: control
Function: noun
Usage: often attributive
1 a : an act or instance of
controlling; also : power or authority to guide or manage
  b : skill in the use of a tool, instrument, technique, or artistic medium
  c : the regulation of economic activity especially by government directive -- usually used in plural <price controls>

Ну где здесь прежде всего "ограничение, надзор, изоляция"? Безусловно, и эти смыслы имеют место, но не в первом значении



Совсем в заключение. Читал давеча действительно хороший текст того же автора. К чему это я? Почему-то вспомнилось...

Link | Leave a comment | Поделиться

Comments {3}

Profi

Становясь на скользкий путь ...

from: profi
date: ноя. 1, 2005 01:00 pm (UTC)
Link

... чтения и анализа творчества философа и публициста Крылова, главное - вовремя остановиться.

Есть риск на каком-то этапе почувствовать себя убежденным копрофагом. :-))))

Reply | Thread

pussbigeyes

Обещаю больше этого не делать...

from: pussbigeyes
date: ноя. 1, 2005 01:28 pm (UTC)
Link

... или, по крайней мере, не увлекаться.

Осень, вирусы, голова болит. Кто-то должен за это ответить. :)

Reply | Parent | Thread

Profi

Не болей !

from: profi
date: ноя. 1, 2005 01:37 pm (UTC)
Link

Кто за этот ответит ? Он еще за давешнего козла не ответил ! :-)

Головной боли нужно съесть ибупрофен - гель в капсулах. Помогает моментально. Я их кило сожрал, когда с деснами маялся.

"А вообще надо полететь в поликлинику, и привиться от гриппа" (С) Курица :-)

Reply | Parent | Thread